창룡문 영문번역의 통일성 필요 | ||
작성자 : 최OO | 작성일 : 2018-07-13 11:07:41 | 조회수 : 911 |
안녕하세요. 관련자료를 찾던 중 한가지 이상한 점을 발견했습니다. 수원문화재단 영문페이지에서 창룡문을 Changrongmun으로 번역하셨는데 발음이 조금 이상한 것 같아 여기저기 알아보다가 유네스코 페이지에 가보니 Changnyongmun으로 번역되어있었습니다. (https://whc.unesco.org/en/list/817/) 저는 전문가가 아니라 뭐가 맞다 판단할 순 없지만 이에 대한 명확한 방침이 필요할 것 같습니다. |
답변 |
문의하신 내용에 대한 답변은 2018-07-16 14:17:17에 등록되었습니다. 안녕하세요. |
다음글 | 수원전통문화관 체험 |
---|---|
이전글 | 영문페이지 오타 확인 부탁드립니다. |