본문바로가기


홈
현재 위치

(구)열린공간

관광안내도 일본어판에 관한 의견
작성자 : 신OO 작성일 : 2015-03-13 11:26:17 조회수 : 2187
안녕하세요.
저는 수원에서 초등학교부터 대학교까지 공부하고 지금도 수원에 거주하고 있습니다.

일본어 관광안내도에 관해서 한마디 올리려고 합니다.
수원화성이 유네스코 세계유산으로 등재되어서 그런지 부쩍 일본분들의 방문이 잦아지고 있습니다.

이번에 오시는 일본 손님들이 수원화성관람을 하시고 싶으시다고 하셔서,
관광안내도를 찾아 수원문화재단 홈페이지 일본어버전에 접속하여 다운을 받았습니다.

그런데,
관광안내도가 많이 부족하네요.
깜짝놀랐습니다.

1. 글씨크기가 제멋대로입니다.(글씨폰트를 MS Mincho로 하면 해결)
2. 일본 상용한자 아닌 것들이 많습니다.(글씨폰트를 MS Mincho로 하면 해결)
3. 모든 장소명이 한자로만 되어있어 일본사람들이 과연 어떻게 읽고
찾아다닐지 궁금하네요.(독도를 타케시마로 읽는것과 같음)

글시폰트야 바꾸면 되지만, 장소명이 한자로만 되어있으면 어떻게 읽고 관광을 할지 관광안내도가 무용지물이네요.

군데군데 문법이 틀린곳도 보이구요.

1%의 부족함이 세계유산의 위상을 깎아 내릴 수도 있습니다.

일본에서는 보통 이런 가이드 번역은 한국어판은 한국사람들이 여러명이 한팀이 되어 작업을 합니다.
저또한 번역 작업에 참가한 적이 있구요,,

수원화성의 경우에는 더 주의를 해야하는것이 고유 명칭들이 너무 많습니다.
명칭을 한국어발음으로 올바르게 발음할 수 있도록 일본어로 발음표기를 해 놓아야 관광도 제대로 할 수 있을 것 같습니다.
문법과 그외 여러사항들은 일본사람이 검수를 하면 어떨까요?

말로 설명하는거야 녹음하지 않는이상, 듣고 나면 그만이지만,
이런 지면표기 처럼 글로 남기는 것은 다소 시간이 걸리더라도, 기록으로 남는것이기 때문에 항상 주의를 해야한다고 생각합니다.


저도 이제야 발견을 하게되어 부끄럽습니다.
수원인으로서 항상 관심을 갖도록 노력하겠습니다.

빠른 시정 부탁드립니다.



답변

문의하신 내용에 대한 답변은 2015-03-17 16:07:40에 등록되었습니다.

안녕하세요. 수원문화재단입니다.
먼저 수원화성에 관심을 가지고 보내주신 좋은 의견에 감사인사 드립니다.
PDF 파일의 경우 사용자 컴퓨터의 폰트환경에 따라 깨짐이 발생할 수 있으며, 올해 새로 제작한 안내도를 전체 이미지화 하여 폰트에 영향없이 보실 수 있도록 업데이트 하였습니다.
또한 매표소에서 입장권을 구입하시면 관광안내 리플렛을 함께 제공하고 있으니 이점 참고하여 주시기 바랍니다.
관광지 일본어 표기와 관련해서 수원시와 함께 협의하여 일본인 관광객들이 편리하게 수원화성을 관광할 수 있도록 개선해 나가겠습니다.
이후 이와 관련하여 문의사항은 화성기획팀(관광리플렛 문의 031-290-3612) 혹은 기획홍보팀(홈페이지 문의 031-290-3524)으로 연락주시기 바랍니다.
감사합니다.
이전/다음 목록표
다음글 공연언제 하나요??
이전글 직원 불친절
  • 화면최상단으로 이동
  • 다음 화면으로 이동
  • 페이지 맨위로 이동
 


페이지 맨 위로 이동