본문바로가기


홈
장안문(長安門)
  • 수원화성 장안문입니다. 자세한 설명은 아래와 같습니다. (선택된 큰 사진)
  • 화성성역의궤 장안문 (선택된 큰 사진)
  • 화성성역의궤 장안문 (선택된 큰 사진)
  • 정리의궤 장안문 (선택된 큰 사진)
  • 정리의궤 장안문 (선택된 큰 사진)
  • 일제강점기 장안문 (선택된 큰 사진)
  • 1950년대 장안문 (선택된 큰 사진)

1794년(정조 18) 창건
한국전쟁 때 문루 파괴
1975년 문루 복원

장안문은 수원 화성의 북문이다. 정조는 장안長安의 의미를 ‘북쪽으로 서울의 궁궐을 바라보고, 남쪽으로 현륭(융릉)을 바라보며 만년의 편안함을 길이 알린다.’라고 풀이했다. 문 밖에 항아리 모양의 옹성甕城을 만들고 방어를 위해 좌우에 적대를 세웠다.
장안문은 남문인 팔달문과 더불어 화성에서 가장 웅장하고 높은 격식을 갖춘 건물이다. 2층의 누각은 네 모서리 추녀가 길게 경사를 이루면서 용마루와 만나는 우진각 지붕 형태다. 길고 휘어진 목재를 구하기 힘든 조선 시대에 우진각 지붕은 궁궐이나 도성의 정문과 같은 건물에만 쓰였다. 문루 처마 밑에는 다포多包라는 화려하고 정교하게 다듬은 받침 목재를 짜 맞췄는데, 다포식 건물은 18세기 이후 궁궐에서도 거의 백년 동안 짓지 않았기 때문에 특별히 강원도 출신의 승려 목수인 굉흡이 와서 건설을 도왔다.
서울의 숭례문, 흥인지문과 함께 조선 시대 성문을 대표하던 장안문은 한국 전쟁 때 폭격으로 파괴되어 1975년 다시 복원하였다. 석축에 총탄 자국이 남아 있다.

* 옹성 : 성을 지키기 위하여 성문 밖에 쌓은 작은 성
** 용마루 : 지붕 가운데 부분에 있는 가장 높은 수평 마루

 

 

Janganmun Gate
Janganmun is the north gate of Hwaseong Fortress. Its name “Jangan (長安)” means “perpetual peace.” One of the four gates of Hwaseong Fortress, Janganmun was constructed in 1794. It consists of a stone arch, two-story wooden pavilion, and a semi-circular brick wall which helps defend the gate.
As the main thoroughfare of Hwaseong was along a north-south axis, the north and south gates played a comparatively more important role as the main entrance and exit of the fortress. Typically, the main gate of a traditional Korean fortress was the south gate. However, as King Jeongjo would first come upon the north gate when travelling to Hwaseong from the capital, Hwaseong Fortress’s north gate is its main gate.
The wooden pavilion of this gate was destroyed during the Korean War (1950-1953) and was reconstructed in 1975.

위치길찾기

최종수정일 : 2020년 06월 16일

시설물 소개 더보기

  • 담당부서 : 수원문화재단
  • 전화번호 : 031-290-3600
  • 화면최상단으로 이동
  • 다음 화면으로 이동
  • 페이지 맨위로 이동
 


페이지 맨 위로 이동